Come se fossi tornata alla prima volta che l'ho amato, quando eravamo bambini.
I seem to go back to the first time I loved him, when we were children.
Dice che ti stai comportando in modo strano e di parlartene subito appena fossi tornata.
He thinks you're behaving very strangely and he begged me to talk to you about this when I got back.
E se non fossi tornata per te?
What if it wasn't you I came back here to see tonight?
Mi dispiace, se solo fossi tornata sulla nave.
I'm sorry. If I'd only gone back to the ship...
Se tu fossi tornata, li avrei risparmiati.
If you'd have come back, I'd have spared them.
Pensavano che ci fossi tornata anche tu.
They thought you ran away back home.
Ehi, Phoebe, non sapevo che fossi tornata in città.
Hey, Phoebe, I didn't know you were back in town.
Sai, mi sento... come se fossi tornata di nuovo a casa.
You know, it... it kind of feels like coming home.
Credevo fossi tornata ma ho capito male.
I guess not. I think I must have misread - all of those signals.
Voleva assicurarsi che fossi tornata a casa sana e salva.
He wanted to make sure you got home okay.
Pensavo saresti stata felice che fossi tornata.
I thought you'd be happy i came back at all.
Gia' solo stare con te e Kara mi fa sentire come se fossi tornata a casa.
Just being with you and Kara feels like I've come home.
Te l'ho già spiegato, Jane. Sono il vicesceriffo... e ti avevo preparato questa cella in caso fossi tornata.
I explained all this to you, Jane, that I'm the fucking Deputy... and that I fixed up the overflow cell in case you come back.
Piantala di frignare, se fossi tornata ad aiutarci...
Stop moaning. How about coming home earlier and helping?
Pensavo che fossi tornata solo per un paio di settimane.
I thought you were only moving back for a couple of weeks.
E io che pensavo fossi tornata in te.
And here i thought you'd come to your senses.
I dottori mi dissero che la mia vita sarebbe stata decisamente migliore una volta che fossi tornata a vedere.
I mean, the doctors told me that my life was gonna be so much better once I could see.
Mi ha detto... che se fossi tornata, sarei morta.
He told me that if I came back, I would die.
Mi sono resa conto che se non fossi tornata a casa ora, non lo avrei piu' fatto.
But I realized if I didn't come home now, I might never.
Se non fossi tornata, niente di tutto questo sarebbe successo.
If I hadn't come back, none of this would have happened.
Ti accolgono come se fossi tornata dalla guerra.
You're getting a hero's welcome, I see.
Ho detto a mamma che l'avrei chiamata se non fossi tornata per le 10.
I told my mom I'd call if I wasn't back my ten.
Ho pensato tu fossi tornata a casa per metterti il pigiama e piangere.
I assumed you went home to put on sweatpants and cry.
So che avevi intenzione di rientrare nel mercato del lavoro, e in parte ho sempre pensato che quando fossi tornata al lavoro, saresti tornata a lavorare con me.
Mmm. I know you've been wanting to get back out there, and I always thought that if you did go back to work, you'd come back to work with me.
Pensavo fossi tornata nella tua citta' natale.
I thought you went back to your home town.
Ethan era davvero arrabbiato, ma era anche felice che fossi tornata a casa.
Ethan was really upset, but he was happy that I was home.
A volte desidero che tu fossi tornata cinque anni prima... o cinque anni dopo.
Sometimes I wish you'd come back five years sooner. Or five years later.
Se tu fossi tornata indietro, come ti avevo chiesto, Darryl potrebbe essere ancora vivo.
If you had stepped back, like I asked, Darryl might still be alive.
Il giorno dopo, quando mi sono svegliata, non ricordavo come fossi tornata a casa.
When I woke up the next day, I couldn't remember how I got home.
Perche' volevo esserci quando fossi tornata.
'Cause I wanted to be here when you got home.
E... per tutto questo tempo, io e Peri pensavamo che fossi tornata in Messico.
And, yeah, that whole time, Peri and I thought you were back in Mexico.
Temevo che se fossi tornata a casa e fossi rimasta allo scoperto, lui mi avrebbe ritrovata.
Okay, I was scared that if I came back home and I was out in the open that he'd find me again.
Pensavo fossi tornata da tuo padre.
I thought you were going back to your father.
Il giudice disse che, se fossi tornata a studiare, avrebbe eliminato i precedenti.
The judge said if I attended a community college, he'll seal my record.
E' come se fossi tornata nel grembo di mia madre.
(Max) Ah, it's like I'm back in my mother's womb.
Se solo fossi tornata qualche minuto prima...
If I had just come back a few minutes earlier...
Ho solamente pensato che se tu... fossi tornata al computer... quella cosa avrebbe cominciato a sembrarmi normale.
I just thought that if you got behind a keyboard again that things would just start to feel normal.
Non sapevo che fossi tornata al CTU.
Didn't know you were back at CTU.
Dubito che Denna avesse progettato di lasciarti in vita se fossi tornata.
I doubt Denna was planning on letting you live if you came back.
Se non fossi tornata qui, Fauzi sarebbe ancora vivo.
If I hadn't come back here, Fauzi would still be alive.
Pensavo che fossi tornata in Alaska.
Thought you were going back to Alaska.
Ci sarebbe stato se fossi tornata a casa, in un appartamento e con un uomo che non conosco.
A lot to take in would've been coming home, to a strange apartment, with a man I don't know.
Quando ero piccola, pensavo che i miei genitori stessero... non so, in attesa nei paraggi, senza fare nulla, finche' io non fossi tornata nella stanza.
When I was a kid, I kind of just thought my parents were-- I don't know, waiting around, doing nothing until I came back in the room.
Ascolta, Zoe, ho pensato che se tu fossi tornata a New York, io sarei stato in grado di dimenticarti.
Look, Zoe, I thought that if you went to New York, I might be able to put you out of my mind.
Se non fossi tornata avremmo avuto solo quell'ultima notte, e non questo... casino.
I should've just left and we'd always have had that last night instead of this mess.
Che se fossi tornata alla Byzantium, mi avrebbe dato 100.000 sterline per ucciderti.
If you came back to Byzantium, I'd get £100, 000 if I gave him your head.
E tu pensavi che fossi tornata indietro per la mia forza e oggi lei ha detto che mi ammira.
And you thought I went back because of my strength, and she said that she admired me today.
Sapevo che se non fossi tornata nel mio corpo avrei dovuto lasciare questo mondo per sempre.
I knew if I didn't return to my body, I'd have to leave this world forever.
Mi arrampicavo sui serbatoi e saltellavo sulle travi a vista come se fossi tornata indietro nel tempo, di nuovo bambina.
I would climb up the tanks and hop across exposed beams as if I went back in time and became a child again.
0.88226699829102s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?